独不见原文赏析及翻译2篇 独不见的译文

时间:2023-03-05 16:14:24 综合范文

  下面是范文网小编整理的独不见原文赏析及翻译2篇 独不见的译文,供大家品鉴。

独不见原文赏析及翻译2篇 独不见的译文

独不见原文赏析及翻译1

  独不见

  朝代:唐代

  作者:戴叔伦

  原文:

  前宫路非远,旧苑春将遍。玉户看早梅,雕梁数飞燕。

  身轻逐舞袖,香暖传歌扇。自和秋风词,长侍昭阳殿。

  谁信后庭人,年年独不见。

  译文

  骑在白马上翩翩而驰的,那是谁家的少年,是在龙城边塞戍城立功的征戍之人。天山如今天寒地冻,积雪厚有三丈,这个时候怎么适合远行呢?春日的蕙兰忽而变得枯萎,变成了秋草,闺中的美人也已经到迟暮之年了。在这凄清落寞的深秋,曲池边传来阵阵吱吱呀呀梭子的`声响。那是风吹动寒梭发出的声响,月亮伴着清霜,更显出秋天深居闺中的女子的无限伤悲。还记得与丈夫离别的那年,门前种的桃树与她齐眉。如今桃树已经高百余尺了,花开花落几十年过去,很多枝条已经枯萎了。始终不见丈夫归来,只有凄伤的眼泪独自空流。

  注释

①黄龙:古代城池名。又名龙城。在今辽宁朝阳一带。此处泛指边塞地区。

②蕙:蕙兰,兰花的一种,春日开花。

③莎鸡:虫名。又名络纬。俗称纺织娘、络丝娘。

④寒棕:谓织布梭,状家境的贫寒,或冷天犹织,故称。

⑤霜闺:即秋闺。此处指秋天深居闺中的女子。

  简析

《独不见》,乐府《杂曲歌辞》旧题。这首诗描写的是闺中女子对丈夫的思念之情。

  独不见原文翻译及赏析

  独不见原文翻译及赏析2篇

  不见原文翻译及赏析(精选6篇)

  不见原文翻译及赏析(集合7篇)

  岳阳楼原文翻译及赏析

独不见原文赏析及翻译2

  独不见

  唐代李白

  白马谁家子,黄龙边塞儿。

  天山三丈雪,岂是远行时。

  春蕙忽秋草,莎鸡鸣西池。

  风摧寒棕响,月入霜闺悲。

  忆与君别年,种桃齐蛾眉。

  桃今百馀尺,花落成枯枝。

  终然独不见,流泪空自知。

  译文

  骑在白马上翩翩而驰的,那是谁家的少年,是在龙城边塞戍城立功的征戍之人。天山如今天寒地冻,积雪厚有三丈,这个时候怎么适合远行呢?春日的蕙兰忽而变得枯萎,变成了秋草,闺中的美人也已经到迟暮之年了。在这凄清落寞的深秋,曲池边传来阵阵吱吱呀呀梭子的声响。那是风吹动寒梭发出的声响,月亮伴着清霜,更显出秋天深居闺中的女子的无限伤悲。还记得与丈夫离别的那年,门前种的桃树与她齐眉。如今桃树已经高百余尺了,花开花落几十年过去,很多枝条已经枯萎了。始终不见丈夫归来,只有凄伤的眼泪独自空流。

  注释

  黄龙:古代城池名。又名龙城。在今辽宁朝阳一带。此处泛指边塞地区。

  蕙:蕙兰,兰花的一种,春日开花。

  莎鸡:虫名。又名络纬。俗称纺织娘、络丝娘。

  寒棕:谓织布梭,状家境的贫寒,或冷天犹织,故称。

  霜闺:即秋闺。此处指秋天深居闺中的女子。

  简析

《独不见》,乐府《杂曲歌辞》旧题。这首诗描写的是闺中女子对丈夫的思念之情。

独不见原文赏析及翻译2篇 独不见的译文相关文章:

未展芭蕉原文翻译及赏析2篇 未展芭蕉翻译赏析

《渔家傲·花底忽闻敲两桨》原文及翻译赏析2篇 渔家傲欧阳修花底忽闻敲两桨拼音

《题乌江亭》原文、翻译及赏析3篇 题乌江亭全文翻译

谢亭送别原文翻译及赏析2篇(《谢亭送别》翻译)

《初夏游张园》原文及翻译赏析3篇 初夏游张园古诗词赏析

早春原文翻译及赏析12篇(白居易南湖早春原文译文赏析)

早春呈水部张十八员外原文翻译及赏析2篇 《早春呈水部张十八员外》原文及翻译

听颖师弹琴原文翻译及赏析2篇(《听颖师弹琴》翻译)

牡丹原文翻译及赏析12篇 牡丹古文翻译

山中原文翻译及赏析12篇 王勃的古诗山中原文翻译及赏析